Sentence examples for according to the structure from inspiring English sources

The phrase "according to the structure" is correct and usable in written English.
It can be used when referencing a specific framework, organization, or arrangement of elements in a discussion or analysis.
Example: "According to the structure outlined in the report, we need to adjust our approach to meet the project's requirements."
Alternatives: "based on the framework" or "in line with the arrangement".

Exact(60)

And we built the structural modeling of an EHEC intimin-Tir complex according to the structure of intimin-Tir complex in EPEC.

While rules may vary according to the structure of the group, many outside organizations, like nonprofit groups and 527s, cannot coordinate their activities with a campaign.

In essence, they were written according to the structure developed and popularised in the 19th century novel, in which the protagonist's character determines his fate.

Grading schemes classify tumours according to the structure, composition, and function of tumour tissue in clinical terms, the histological features of the tumour.

The sensor sample is fabricated according to the structure designed.

The A SERS can be estimated according to the structure of the nanoscrew.

According to the structure and morphology, liposomes were fabricated by the hydrophilic and hydrophobic region.

According to the structure of robot, this SM is quite big.

We distinguish two cases according to the structure of C N ( b ).

In this paper, a Bayesian Network is build according to the structure analysis.

According to the structure of radar systems, these works can be classified into two categories.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: