Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "according to techniques" is correct and usable in written English.
It can be used when referencing specific methods or approaches that are recognized or established in a particular field or context.
Example: "According to techniques used in cognitive behavioral therapy, individuals can learn to manage their anxiety more effectively."
Alternatives: "based on methods" or "in line with approaches".
Exact(7)
After these the largely chronological show is arranged according to techniques, which changed and expanded over time as more artists joined the cause and as Breton's edicts endorsed, dismissed and reratified various methods.
Our findings indicate that the future survival of relict, light-demanding communities in lowland forests requires low-intensity disturbances to be performed in tree-stands, according to techniques, which imitate traditional forests management.
DNA and RNA isolation and HPV typing were performed according to techniques described earlier [ 13].
Histopathological examination of the resected specimen was performed according to techniques of Quirke, and compared with clinical staging.
PostgreSQL has been used as the SQL Database Management System [ 46], according to techniques previously described [ 47, 48].
The expression of tetracycline resistance genes was determined in all S. suis strains possessing multiple tetracycline resistance determinants according to techniques described previously with modification [ 17].
Similar(53)
His recipes are grouped according to technique rather than ingredient.
Researchers transform Eq. 1 as necessary to various forms according to technique.
Regarding squared nodal gas pressure, the operating interval is usually given according to technique limitations, security reasons, or contracted quantities.
Procedure was performed according to technique described above.
All bone marrow slides prepared according to technique 2 were considered adequate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com