Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(6)
Instead of choosing randomly, we then selected a position with more confidence for each newly added fluorophore according to previous knowledge.
According to previous knowledge, various common viruses such as human immunodeficiency virus (HIV), Rubella virus, human papillomavirus (HPV) and hepatitis C can be vertically transmitted from the mother to the fetus (Atreya et al., 2004; Castellsague et al., 2009; Le Campion et al., 2012; Soilleux et al., 2001).
These variables were chosen on the basis of their availability at our study scale and their potential predictive power according to previous knowledge on C. imicola ecology [16], [18], [19],[19],[19].
Hence, the functional context of the different spots according to previous knowledge is clearly related to the tissues showing the respective overexpression spot.
According to previous knowledge, we proposed a metabolic network associating with the increased oxidative stress during the developing of membranous nephropathy.
However, the 40% higher risk of admission for a first born child in the fully adjusted model (model C), is higher than what one would expect according to previous knowledge on morbidity and mortality associated with first delivery.
Similar(53)
According to previous studies, nurses lack theoretical knowledge and drug calculation skills and knowledge-based mistakes do occur in clinical practice.
According to previous studies, critical-care nurses' knowledge of and adherence to guidelines for preventing VAP is low in the absence of educational interventions.
This shift away from the traditional model could enhance knowledge acquisition and influence clinical performance, according to previous research on the AHD format [ 7].
The PAP film was prepared according to previous studies [50].
The threshold values are stated according to previous notes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com