Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "according to knowledgeable" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is typically used when referencing information or opinions from someone who is well-informed or an expert in a particular field.
Example: "According to knowledgeable sources, the new policy will significantly impact the industry."
Alternatives: "according to experts" or "according to informed individuals".
Exact(27)
This comes amid public outcry for Sony Music to drop the producer, according to "knowledgeable individuals".
According to knowledgeable informants, Mr. Kroesen tried last spring to hire former Brig.
According to knowledgeable officials, Qatar has allowed the United States to store ammunition at a secret facility in the desert.
The Palestinians, according to knowledgeable officials, are being asked to begin vigorous action against Hamas and other militant groups.
The Hollywood Reporter had this account: According to knowledgeable sources, the issues were Olbermann's repeated unauthorized absences as well as "sabotaging the network" and "attacking Current and its executives".
But according to knowledgeable sources, this effort shares the defect of broader U.S. policy toward Iran -- it is tentative and ill-coordinated, and it undermines diplomacy without bringing serious pressure on the regime.
Similar(33)
The talks are continuous, according to people knowledgeable about them.
The two men hugged, according to a knowledgeable Palestinian.
Yet sales fizzled, totalling just ten thousand, according to a knowledgeable publishing source.
According to a knowledgeable western official, there is no evidence of Iranian collusion with suspected al-Qaeda members.
Mr. McConnell of Kentucky, the Senate Republican leader, has suggested a three-month suspension, according to officials knowledgeable about the negotiations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com