Sentence examples for according interpretation from inspiring English sources

The phrase "according interpretation" is not correct in English.
Did you mean "according to interpretation"? You can use "according to interpretation" when referencing how something is understood or explained based on a specific viewpoint or analysis.
Example: "According to interpretation, the poem reflects the struggles of the human condition."
Alternatives: "based on interpretation" or "in accordance with interpretation".

Exact(1)

Subcategories with similar codes were finally grouped together into larger main categories or themes, according interpretation of their similarities or differences.

Similar(59)

It was a cry of support or of despair, according to interpretation.

According to interpretations of available fossil data, both Salix and Populus occur in middle Eocene sediments that are around 45 million years old [ 7, 8].

The physician responsible for the interpretation changes the final report according to his/her interpretation.

"According to the interpretation of the courts these unions should be legal in Canada.

Religious institutions should be able to allow or deny gay marriages according to their interpretation.

Michael Redgrave, Stratford, 1951 "A bold calculatedly homosexual interpretation," according to Alan Strachan.

W's experience conforms to that interpretation, according to the blog post.

According to her interpretation, last year was a very important year for me to redefine my values.

But the results require expert interpretation, according to a study by researchers at Columbia University Vagelos College of Physicians and Surgeons.

According to this interpretation, the Roman Empire provided the obstacle for this Antichrist.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: