Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "according information" is not correct in English.
Did you mean "according to information"? You can use "according to information" when referencing data or details provided by a source or authority.
Example: "According to information from the latest report, sales have increased by 20% this quarter."
Alternatives: "based on information" or "as per information".
Exact(1)
So, evaluating the distribution of passages of all photons through a certain barrier should provide according information.
Similar(59)
Data are recorded according to information given by the patient.
Hence, the data has been estimated according to information of the citizenship of the foreign residents.
We designated individual data as farmed or wild according to information from original studies.
The edges are scored according to information on enzymes from the EST data.
According to information, bionic samples were manufactured.
A classification of loops according to information dependencies is suggested.
But, according to information I received, that figure was too low.
On average, £9,705 was spent on their travel, according to information provided by 128 institutions.
According to information that he had received from there, I had apparently frequented some decadent establishments.
Metabolic pathway enrichment analysis of responsive proteins was conducted according to information from the KEGG Pathway Database.
More suggestions(16)
precious information
indicate information
principle information
according sources
corresponding information
implementation information
indicators information
cards information
convention information
records information
procedure information
regards information
statistical information
according provided
communications information
cooperation information
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com