Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "according assessment" is not correct in English.
Did you mean "according to the assessment"? You can use the corrected phrase when referencing a judgment or evaluation made by someone or something.
Example: "According to the assessment, the project is on track to meet its deadlines."
Alternatives: "based on the assessment" or "in line with the assessment".
Exact(1)
CH contributed substantially to the determination of primary and secondary outcomes and the according assessment tools.
Similar(59)
For example, according assessments based on the Meyer's-Briggs test, ESFJs, or Extroverted-Sensing-Feeling-Judging individuals, are "caregivers" and work hard to make other people happy.
(5 V M73) The value accorded assessment was thus not fixed across time and waned somewhat as students became more senior.
"According to assessment the world over, India has the best and largest power grid system," Mr. Moily said.
According to assessment upon azoreduction and nitroreduction, both reductive reactions were not highly enzymatic specific for redox reactions.
We did, however, conduct a post-hoc analysis according to assessment location.
Patients with dementia were additionally assessed according to Functional Assessment Staging [ 26, 27].
Economies have also suffered in other countries with large SARS outbreaks, according to assessments released this week.
According to assessments by the group and the oil industry, Syria produced about 495,000 barrels of oil a day, 300,000 barrels of it for domestic consumption.
More than 1,200 homes in Nassau County were damaged in flooding from eight consecutive days of rain through Oct. 14, according to assessments by federal, state and local officials.
According to assessments by the International Energy Agency [1], about 25 35 % of the global PV capacity is installed at the residential level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com