Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
That's a pretty noble accomplishment — something for Corker, now a key member of the opposition, to think about.
The referendum campaign has focused on immigration statistics – the obsession of Brexiters – but the wider picture is that European reunification has been a historical accomplishment, something that those who remember the 1970s or 1980s could never have predicted.
Similar(57)
Given Du Pont and Goldsborough's wartime accomplishments, something tells me that Farragut would have regarded their promotions as equally just.
In a book his office produced touting his first year's accomplishments, something was described as "historic" or history-making every other page — 21 times over 39 pages.
Throughout the service, the emphasis was on honoring Mrs. Thatcher personally, not her political accomplishments, something she was said to have demanded in planning sessions, telling officials that she knew she would remain a contentious figure in death.
Those motives are apparently the desire to go into the 2008 presidential election with a clear set of accomplishments, something Mr. Bush could use too, before construction begins on his presidential library.
Maybe it's like praising children for accomplishing something that would be no accomplishment at all for an adult.
People always applaud the accomplishment of something they know is difficult.
These improvements are a tremendous accomplishment and something that is meaningful in the daily lives of New Jersey commuters and drivers".
His parents encouraged him to enter the water safari for a sense of accomplishment, for something to do.
The column first appeared in The Stranger, a Seattle weekly newspaper, in 1991, and is now published worldwide — quite an accomplishment for something that began as a joke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com