Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accomplishment I never" is not correct and does not form a complete thought in written English.
It may be used in a context where someone is reflecting on achievements they have not attained, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The accomplishment I never achieved was completing a marathon."
Alternatives: "achievement I never" or "success I never".
Exact(2)
"I don't think I ever thought I'd be an Eagle Scout," said Mr. Bopp, who has turned 18. "It just seemed so far away and such a big accomplishment I never even thought of it, especially in middle school".
To be part of history is a neat accomplishment, I never thought a guy from north east Ohio would be able to do these things".
Similar(58)
"This is such an accomplishment because I never knew if I'd be able to develop my game to play links golf," said Mickelson, winner of five major titles.
"After a while, unless someone else brought up one of my accomplishments, I'd never say anything about myself".
Although he notified his university about his accomplishment, it never patented Epo, and Dr. Goldwasser did not follow up.
Despite her accomplishments, Fleg said, "I never considered myself a fund-raiser.
"It's a pretty big accomplishment for me, something I never thought would happen or was possible," Roddick said.
She's also remarkably modest about her accomplishments, telling The Guardian: "I never felt that I received the Nobel prize personally.
In high school, I was intrigued that someone of Jackie Robinson's stellar accomplishments would entitle his memoir, I Never Had It Made.
I won figures, which was a huge accomplishment, because I had never won them before in world-level competition.
Ms. Grillo said by email: "I respect Selma Thompson's accomplishment and never intended to detract from it by referencing my own employment as a writer on the project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com