Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accomplished until" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a condition or timeframe for achieving something, but it lacks clarity and proper context.
Example: "The project will not be considered accomplished until all tasks are completed."
Alternatives: "achieved by" or "completed by".
Exact(29)
We tried to push them, and we really didn't get that accomplished until about the fourth.
Even the lawmakers who passed it said they did not know what the fine print accomplished until it became law.
While conditions began to improve by the mid-1930s, total recovery was not accomplished until the end of the decade.
None of the MDGs will be accomplished until there is an investment in organising the poor women of the world.
"I never really knew he was a wealthy man," she said, adding that she did not realize how much he had accomplished until she was away at college.
Nothing can be accomplished until we get rid of the current mess and until there is some way of controlling Wall Street.
Similar(31)
In fact, we might have seen the last of her until the beginning of next season, with her storyline at a natural end after leaving Braavos and little for her to accomplish until she returns home.
These changes will be hard to accomplish until society recognizes the value of raising children and respects what science shows and parents know: children need available, emotionally responsive parental care.
You never know what you can accomplish until you get out there and try".
The power we possess is infinite and we will never know what we can accomplish until we intensify our desire to the stage where we can see it with our mind's eyes even before it manifests in reality.
However, the reconstruction as in external craniotomies by means of bone flaps is difficult to accomplish until now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com