Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accomplished around" is not standard in written English and may lead to confusion.
It could be used in contexts where you are referring to something that was achieved or completed within a certain timeframe or location, but it is better to clarify the meaning.
Example: "The project was accomplished around the end of the fiscal year."
Alternatives: "completed around" or "achieved around".
Exact(3)
A delicate task was accomplished around midnight Friday local time (07:00 GMT Saturday), when Endeavour crossed a bridge over the Interstate 405 highway.
Once a very common expression, a "minute error", has now almost completely disappeared from the vocabulary of seismologists as the conversion of seismographs from analogue to digital recording has been accomplished around the world.
Every December, our editors and News staff face the challenge of reviewing what science has accomplished around the world in the past 12 months, so as to select our "breakthroughs of the year".
Similar(57)
The team of 4-6 workers can accomplish around 1 to 3 km/day.
Assuming that the webcam has a solid lock on the image, we can do all image processing in under 20 milliseconds and command the entire frame processing can be accomplished in around 120 milliseconds.
"Facebook has been exploring what it may be able to accomplish around Android for some time now, doing much of the work that would be needed to create its own phone.
There is no question that Hillary Clinton agreed with much of what her boss wanted to accomplish around the world.
On March 8, International Women's Day will be here again -- and while this is a prompt to celebrate all the great things women are accomplishing around the world, this year, I cannot help but have a heavy heart around a sobering message.
Female laboratory mice and humans both accomplish around 75% of their reproductive output at an age representing 30% of their maximum life span [31].
These moments are not accomplished by sitting around talking".
This is easily accomplished by toying around with a whammy pedal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com