Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accomplish this step" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to completing a specific task or phase in a process or project.
Example: "To ensure the project stays on track, we need to accomplish this step before moving on to the next phase."
Alternatives: "complete this step" or "finish this step".
Exact(11)
To accomplish this step, marketers typically use research methods like conjoint analysis or qualitative customer interviewing.
And you do not need fancy software or materials to accomplish this step.
All dsDNA bacteriophages characterized so far use the holin-endolysin system to accomplish this step [ 38].
The traditional way to accomplish this step is through a hash-table of kmers for selecting regions sharing common kmers with query sequences.
To accomplish this step, a modified version of the well-known k-means algorithm adopted for abdominal CT is utilized [ 45].
How do you accomplish this step?
Similar(49)
Specialized surface exposed proteins called adhesins mediate bacterial adhesion to accomplish this critical step.
Moreover, it has also been shown that when cobalamin is bound to the adenosyltransferase it is possible to accomplish this reductive step with either a combination of FldA/MSR or with free reduced flavin alone [ 8, 9].
To accomplish this, each step of the procedure was examined carefully and alternative strategies were applied before selecting the "optimal" procedure that yielded the greatest number of peptides reproducibly.
Unlike the flavohemoglobins, which contain a flavin adenine dinucleotide (FAD) binding domain that allows for efficient heme redox cycling, proteins such as THB1 would require intermolecular electron transfer to accomplish this last step.
It is very interesting!" If you can accomplish this first step without laughing or becoming ill, please continue... Master eye contact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com