Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "accomplish a specific functionality" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the achievement of a particular task or feature in a technical or functional context, often related to software or systems.
Example: "The new update aims to accomplish a specific functionality that enhances user experience."
Alternatives: "achieve a particular function" or "perform a specific task."
Exact(1)
To date, several small synthetic gene networks that accomplish a specific functionality have been constructed.
Similar(59)
Currently, lots of evidences suggest that the PTMs work together to accomplish a specific biological function.
Engineers accept design objectives that will accomplish a specific set of tasks which are possible, although difficult.
Conventional wisdom says managers should specify the steps that employees need to take to accomplish a specific task.
Harris said Sendwithus is focused on "transactional emails" (i.e., the emails that are sent to specific users at specific times, usually to accomplish a specific task) as opposed to newsletters or other broad campaigns.
Every day we set out to accomplish a specific set of tasks.
The rigid structure is most frustrating when you're trying to accomplish a specific task, and there's not enough time to work out how to accomplish it.
Each solution provides a specific functionality and/or requires operations of particular nodes.
Each pattern addresses a specific functionality of these domains, but some patterns share and integrate information.
It outlines the steps required for accomplishing a specific outcome, like cooking lasagne.
It is important that this type of serious games accomplish all the functionalities a videogame fulfils at the same time that accomplish specific functionalities in its therapeutic environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com