Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accomplices with" is not correct in standard English; the correct form is "accomplices to" or "accomplices of." You can use it when referring to individuals who assist or participate in a crime or wrongdoing together with others.
Example: "The police arrested the suspects and their accomplices to the robbery."
Alternatives: "partners in crime" or "co-conspirators."
Exact(10)
Such support makes the ONLF and OLF accomplices with international terrorist groups, Getachew argued.
White supremacy works by isolating groups so that marginalized groups see themselves as competitors rather than natural accomplices with one another.
The United States and Israel would have to rely on engineers, maintenance workers and others — both spies and unwitting accomplices — with physical access to the plant.
Sayid Fathy Mohamed, 32, a cabdriver himself, said he was robbed in broad daylight by two knife-wielding passengers and two accomplices with shotguns who pulled up alongside on a motorcycle.
The absence of scientific principles allows economics to be used by politicians to advance almost any program they want to promote and find willing accomplices with respectable credentials to cheer them on.
According to Jifri's logic, such people can also be considered "accomplices with the perpetrators and share in the sin of murder".
Similar(50)
The data could be picked up later by an accomplice with an identical device.
"Can we watch?" asks Sera, my elven archer accomplice, with a giggle.
The plan was revealed on Tuesday when federal prosecutors charged the man and an accomplice with conspiracy to murder.
And in Boehner, you believed, you'd found a similarly motivated accomplice with a similarly long-range view.
With Adrian Martinez, as an able accomplice with no verbal filter, and Gerald McRaney, as a crusty arm-twister who is proud of his craft.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com