Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In the text accompanying the video, Sulkowicz also asks viewers to reflect on a series of questions: "Are you searching for proof?
Accompanying the text was a picture of the menu item.
Middleton was given a part-time job as an assistant accessories buyer by John and Belle Robinson, owners of the Jigsaw fashion chain – perfect for someone who might need to spend long weekends accompanying a prince on pheasant-shooting expeditions or operations in remote parts of the country with the RAF air-sea rescue service.
However hard Ramos tried – and he tried pretty hard, handballing and kicking and pushing and protesting and flying in, getting wilder with every one, a mental soundtrack of cymbal crashes accompanying each tackle – Montero stubbornly, and comically, refused to pull out the card.
Oduch's various descriptions and their accompanying pictures exceeded the bounds of prurience.
The soundbites accompanying the narrative were that Labour had failed to mend the roof while the sun was shining; we are all in it together; and that you don't hand the keys back to the driver who put the car in the ditch.
This suggests Paddington is reaching adults, whether they are accompanying children or not.
He said the security officers accompanying Kohver had not been able to react fast enough to stop the abduction.
In a commentary accompanying the paper, two other psychologists, Gordon Feld and Jan Born, write: "The findings highlight the breadth of possible applications to permanently modify any unwanted behaviour by targeted memory reactivation during sleep".
Dominic Sandbrook "The Stretford End of Manchester United football ground is a kind of academy of violence, where promising young fans can study the arts of intimidation," wrote Keith Colquhoun in the text accompanying Ray Green's photograph.
"Indeed, the storyline analyses identified numerous anti-violence messages accompanying the violent scenes".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com