Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accompanying increase" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a rise or growth that occurs alongside another event or factor.
Example: "The study revealed an accompanying increase in productivity following the implementation of the new software."
Alternatives: "corresponding rise" or "associated growth."
Exact(60)
The efficiency is however limited by the accompanying increase in electrical resistivity of the ITO films at deep recesses and high recess coverage ratios.
But the bank is now finding itself under growing pressure to deliver that energy without an accompanying increase in carbon emissions.
During myocardial ischemia the sodium currents of depolarized cells may be further inhibited by the accompanying increase in catecholamine levels.
In the lithium group, one patient showed albumin-adjusted calcium above the reference range without an accompanying increase in parathyroid hormone.
At the same time, the explosion of medical tools and technologies has led to ever increasing numbers of available procedures and accompanying increase in specialized knowledge.
LACMTA has raised taxes three successive times - and fares numerous times -- without an accompanying increase in service, mobility or ridership.
However, in this study, we show increased lung IL-17 without an accompanying increase of IL-13 or mucus.
This may, in extreme cases, cause development of hydrocephalus with accompanying increase of intracranial pressure (ICP) [ 12, 13].
The observation that estrogen upregulates ER-α expression without an accompanying increase in PR expression in LRECs is novel.
Thus, a more specific disruption of myelin is implied when an increase in RD occurs without an accompanying increase in AD (cf., Madden et al., 2012).
As the parameters become less stringent, we observed a sudden increase of the number of orthologous regions without the accompanying increase of the percent geonome coverage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com