Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accompanying graph" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a graph that is presented alongside or in support of a particular piece of information or text.
Example: "The data trends are illustrated in the accompanying graph, which highlights the significant changes over the past decade."
Alternatives: "supporting graph" or "related graph".
Exact(14)
The accompanying graph highlights some of the more promising and pedigreed candidates.
Japan saves six times more per person than the U.S. does and, as the accompanying graph shows, invests at a rate more than twice as high.
So these networks quickly come to dominate the overall value created by AOL (for an illustration, see the accompanying graph, "The Relative Value of AOL's Services").
More than one-half (52%) believed in God... " But a glance at the accompanying graph shows that in the UK (which is what this report is supposed to be about) only 38% of people said they believed in God.
But as shown by the accompanying graph, which was first drawn by the economist Jared Bernstein, productivity growth and employment growth started to become decoupled from each other at the end of that decade.
(B ) Selected in situ timecourses at specified times after amputation with the accompanying graph of microarray results.
Similar(46)
But the rapid fall in trade has been experienced in virtually every country that has reported figures for January, as is shown in the accompanying graphs.
Beneath the page's dashboard and accompanying graphs, a history of previous incident reports is also available.
A good recent example is in the 1990s as the accompanying graphs show.
Accompanying graphs of mean ± SEM of n = 3 independent repeats.
Accompanying graphs show means ±SEM of n = 3 independent repeats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com