Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accompanied it on" is not correct in standard written English.
It may be used in contexts where you are describing someone or something that is accompanying another entity in a specific action or event, but it typically requires additional context to clarify its meaning.
Example: "The musician accompanied it on the piano during the performance."
Alternatives: "joined it on" or "supported it on".
Exact(4)
He turned it over to the Greek Embassy in London and accompanied it on its flight home.
They were the true mad men of the era: the Trieste could have been sent unmanned to this depth, but instead Mr. Walsh and Mr. Piccard accompanied it on its first attempt, not hitting the panic button even when a Plexiglas window cracked at about 29,000 feet.
It will air in a single evening, running two hours and 50 minutes without the commercials that would have accompanied it on CBS.
Thus, to judge the leading claim of Romero's article and the NYT headline that accompanied it on the front page, you have make a judgment about the claims about the scale of Iraqi deaths.
Similar(56)
When the fleet left Norway for Orkney, Óláfr accompanied it on-board Páll Bálkason's ship.
"France, which supported the restoration of a sovereign Iraq, fully integrated into its regional environment, wants to accompany it on its road to recovery," he said.
It is not unheard of for an asteroid to have a moon, or satellite, accompanying it on its journey, but it is rare.
The Rite of Spring has a fierce, pulsating rhythm which inspired one theatre-goer to accompany it on the bald head of the man in front.
Loved ones of the deceased can participate in every step of the process, from choosing the location of the reef to accompanying it on a chartered boat to its final resting place.
The bridge and the plaza that was created to accompany it on the Queens side were a sight to behold, and arrived with appropriate fanfare.
At the very least, it is difficult to imagine Truman's desk sign asserting accountability and responsibility (let alone something like the careful disclaimer that accompanies it) on display in Little Rock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com