Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accompanied by a notable decrease in" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a situation where one event or condition occurs alongside a significant reduction in another variable or factor.
Example: "The new policy was implemented, accompanied by a notable decrease in employee turnover rates."
Alternatives: "coupled with a significant reduction in" or "alongside a marked decline in".
Exact(2)
Exceeding this body weight threshold is accompanied by a notable decrease in insulin sensitivity due to an overload of lipids and their flux to other peripheral organs.
On one hand, the sharp reduction in rabbit numbers observed in 2013 in the main lynx distribution area has been accompanied by a notable decrease in the number of lynx cubs born in the wild.
Similar(58)
It also led to a notable decrease in the complex shear modulus accompanied by an increase in the phase angle, which is essentially reversing the effect of aging.
This growth, however, has been accompanied by a notable decline in participation in community life.
These experiments revealed that experimental diabetes was accompanied by a notable increase in eNOS activity), reflected also by an increase in urinary nitrate/nitrite excretion with diabetes).
This was accompanied by a notable increase in CD44 co-precipitation with its pro-migratory binding partner ezrin at 1 to 2 hours.
In addition, these changes in ventilatory mechanics were accompanied by a significant decrease in ∆Paw.
This change is accompanied by a significant decrease in the heat transfer.
The increase in proBDNF levels was accompanied by a 50% decrease in Arc/Arg3.1.
This effect was accompanied by a strong decrease in synonymous substitutions.
This mitochondrial effect was accompanied by a 10% decrease in cellular ATP.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com