Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accommodation under" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to provisions or arrangements made in accordance with a specific law, policy, or agreement.
Example: "The company provides accommodation under the new health and safety regulations to ensure employee well-being."
Alternatives: "arrangement in accordance with" or "provision under".
Exact(45)
The Army granted him an accommodation under a program for immigrants with foreign language skills.
(1) There is widespread confusion concerning the extent of accommodation under the Hardison decision.
They say that the Tibetan exile movement should be seeking independence for Tibet, not accommodation under Chinese rule.
He implies that an employer's religious beliefs may, in contexts other than birth control mandates, merit accommodation under RFRA.
Likewise, when telecommuting is provided as a reasonable accommodation under the Americans with Disabilities Act, employers must foot the bill.
According to a Kaiser Family Foundation survey, roughly 10percentt of large nonprofits have asked for an accommodation under the current law.
Similar(15)
The people frequently live in over-crowded poorly ventilated accommodation, are under-nourished, considerable substance abuse occurs and unemployment is high.
But in 24 hours packed with almost nonstop politicking, there were numerous other hints of accommodations under way.
In 2001 she ruled in favour of a woman with dyslexia who wanted more accommodations under the Americans with Disabilities Act in order to take the bar exam.
SRCs are eligible for a number of "scaled disclosure" accommodations under Regulations S-K and S-X, including reduced executive compensation disclosure.
In a statement, the Justice Department said the authority would pay a total of $184,500 to eight current or former employees who had been "denied religious accommodations" under the old policy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com