Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accommodation outside" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to lodging or facilities that are located outside of a specific area or building, often in the context of travel or events.
Example: "We have arranged for accommodation outside the city to provide a more peaceful environment for our retreat."
Alternatives: "lodging nearby" or "housing off-site".
Exact(24)
They are also given basic no-choice accommodation outside London and the south-east.
Hackney council says it has no plans to secure accommodation outside London.
Knock-on effects: We provide accommodation outside of London throughout Kent and Sussex.
With the Government offering alternative accommodation outside the capital only, many fear losing their livelihoods as well as their homes.
The original incorrectly quoted Hackney council as saying it was "reluctantly looking to procure accommodation outside London" for homeless families.
"For some authorities in London, this may inevitably mean looking for accommodation outside of their area," it said.
Similar(36)
Eventually they were told to collect accommodation vouchers outside, which turned out not to exist.
There's no salary, and the site doesn't pay for food, accommodations, or outside activities.
John Foster, a lawyer who specializes in group hotel contracts, said some hotels are now taking the position that they won't pay a commission if a conference attendee books accommodations outside the block of rooms designated for the group.
Tent campsites are also offered outside the park, while the only other overnight accommodations outside the park are in Andapa and Sambava.
A more poignant Oppenheim painting comments directly on the pull that Jews of the period felt between the observance of their religion and accommodation to the outside world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com