Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accommodating their needs" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of making adjustments or providing support to meet someone's requirements or preferences.
Example: "The organization is dedicated to accommodating their needs by offering flexible work hours and personalized resources."
Alternatives: "meeting their needs" or "fulfilling their requirements."
Exact(4)
Mr. Cheney charged that Mr. Clinton had used his authority "willy-nilly all over the West" without consulting local residents or accommodating their needs.
Ageing population of Malaysia will continue to increase, hence accommodating their needs is imperative, as they will form a significant portion of the future society.
This was also found in previous studies where women purchased menswear because the pants had longer inseams and menswear provided more selection accommodating their needs (Peters 2014; Fowler 1999).
Information fairs contribute to increasing the accessibility of health information, empowering patients to take charge of their own care, and involving families in decision-making and accommodating their needs as caregivers.
Similar(56)
Class 3 (18%) perceived problems with how well their providers' operations arise organized to accommodate their needs and preferences (Accommodation Barriers).
Now, most of them understand and accommodate their needs.
I'm fascinated by all animals, including dogs, but my lifestyle wouldn't accommodate their needs.
"To the extent we have a large and growing Orthodox community with needs, we're trying to accommodate their needs".
When the traditional health care system cannot accommodate their needs, what are doctors and nurses to do?
"You are doing so much and your plate is overfull, but you're trying to accommodate their needs".
"We try to work with the organized groups so we can accommodate their needs," Mr. Rich said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com