Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
They spent years running down leads and cultivating information, with the national office in Washington accommodating many of their resource requests.
Similar(59)
And he has been directing potential visitors to hotels in nearby Summit, which will accommodate many of the overnight visitors.
The model has a generalized semi-Markov structure designed to accommodate many of the stylized facts of credit rating migrations.
We were not able to accommodate many of the students seeking reassignment or the students who are not currently living in Student Housing.
We were not able to accommodate many of the nonmatriculated students as well as two matriculated students looking for three-bedroom apartments.
In this paper, the design of a multi-SISO robust controller is described which accommodates many of today's demands on controller development of the automotive industry.
According to a booklet the council distributed last July, the projected Lillie Square site (then described as Seagrave Road) will accommodate many of those evicted during the "first phase" of demolition and rehousing.
She spent nine years managing a day centre for people with the disease, before applying for a training and development post with Anchor, which accommodated many of her day centre clientele.
Digital has rented both ships to accommodate many of the 50,000 executives who have been invited to what is perhaps the largest and most extravagant trade show sponsored by a single computer maker.
We were not able to accommodate many of the first year students and the only continuing students assigned were part of a move for construction or a medical accommodation.
We were not able to accommodate many of the new or continuing students seeking reassignment nor were we able to offer housing to the students who are not currently living on campus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com