Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accommodates to the needs" is not correct in standard written English.
The correct form is "accommodates the needs" or "accommodates to the needs of."
Example: "The new software accommodates the needs of all users, ensuring a seamless experience."
Alternatives: "meets the needs" or "caters to the needs."
Similar(60)
One of the biggest challenges in health services delivery in Canada is the availability and acceptability of maternity care that is sensitive and accommodating to the needs of immigrant women.
In these negotiations with your partner, be attentive and accommodating to the needs and feelings they communicate to you.
Practices seeking to attract top talent had to make adjustments to accommodate the needs of a new kind of colleague.
And Randi is going to have to find a way to accommodate the needs of the new reforms".
The decision to relocate or to stay is made to accommodate the needs of the partners involved (tied movers and stayers).
You are a big believer in the idea that caregivers need to redesign their homes to accommodate the needs of Alzheimer's patients.
Here's some background: The 2010 Affordable Care Act included a provision requiring employers to accommodate the needs of mothers to pump breast milk at work.
Every clinic needs to be able to have the flexibility to introduce their own refinements tailored specifically to accommodate the needs of their patient population.
It is imperative to design walking facility infrastructures to accommodate the needs of all pedestrian, including individuals with disabilities.
Construction processes and technologies have modernized to accommodate the need to add lanes to existing roads.
This study identified ways to accommodate the needs of physicians regarding surveillance to increase their notification compliance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com