Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accommodates that of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how one thing can include or make space for another's characteristics or needs.
Example: "The new policy accommodates that of the employees' requests for flexible working hours."
Alternatives: "includes that of" or "takes into account that of".
Exact(1)
Random effects in α, β accommodate the heterogeneity of parameters and random effects in Δ and Ω Z|X accommodates that of distribution of covariates.
Similar(59)
The system accommodates that kind of request, but the request with the smaller overhead rate will appear to NIH as a better bargain.
If per chance that customer wants capacity from a certain vendor in a certain country or region, Spotinst can accommodate that kind of request too, although as you string together requirements, the cost of delivery goes up.
For one thing, West Orange could not accommodate that kind of growth.
"But happily, this is a site that can accommodate that kind of a crowd, and I think we're welcoming them more and more successfully".
How do you accommodate that kind of demand?
To accommodate that kind of work-life style, they try to limit the number meetings, which is definitely a point in their favor, but it's also difficult to pull off and keep the company going.
We already know that microbial evolution and the tree of life are distinct in process and pattern, and we simply have to admit it more openly and take measures in our research to accommodate that state of affairs.
Seek out all the humidors you can that will accommodate, that number of cigars.
So here's how to accommodate that, while addressing some of the current system's drawbacks.
"How should social media sites be designed to accommodate that?" asks Mark Hansen, director of the Brown Institute.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com