Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accommodates requests" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a service, system, or individual that is able to fulfill or respond to various requests.
Example: "The customer service department accommodates requests for refunds and exchanges efficiently."
Alternatives: "fulfills requests" or "meets requests".
Exact(2)
Thus, for example, if it is settled that stringency test 'X' accommodates requests for assisted dying, and that there exists a more stringent test 'X + 1', the space between 'X' and 'X + 1' can be cashed out in terms of lives lost that ought not to have been lost.
Ask whether the maternity ward has bathtubs, accommodates requests for multiple birth attendants, works with doulas, and helps women achieve natural births through techniques like the Bradley Method, Lamaze, water delivery, or the Alexander Technique.
Similar(58)
I am encouraged to accommodate requests wherever I can.
It will be difficult to accommodate requests received after June 10.
This could include accommodating requests for part-time or flexible working.
Still, a small number of doctors were willing to accommodate requests for bloodless treatment.
When it comes to placing stars, Ms. Martinez, a mother of two who started as a receptionist, tries to accommodate requests.
Good practice included accommodating requests for shift changes and other adjustments to the working day, they added.
Unfortunately we are not able to accommodate requests to write preliminary letters of support for grant or other scholarship applications.
We will make an attempt to accommodate requests dependent on the shop's training workload demands for the semester.
The Admissions Office also attempts to accommodate requests for a representative to speak to prelaw and other interested groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com