Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accommodates changes" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the ability of a system, process, or individual to adapt to new conditions or modifications.
Example: "The software is designed to accommodate changes in user requirements without significant downtime."
Alternatives: "adapts to changes" or "adjusts to modifications".
Exact(4)
The result is an approach to industry classification that reflects industry structure, reduces egregious cases of between-class homogeneity and within-class heterogeneity, and accommodates changes in technology.
The second force is termed a perturbation control force that accommodates changes in the steady force due to small speed variations.
So this technique applies to digital as well, like setting up the base scene or a framework to develop from or getting a pipeline between 3dsmax and web technologies and setting up a basic level of interactivity that accommodates changes in the 3D file.
Although this measure accommodates changes in the risk values, here we assume that the risks remained unchanged and only the distribution of the factors changes.
Similar(56)
String theory, for example, could accommodate changes in quantities that accepted physics theory considers immutable.
It should be flexible to accommodate changes in your life: divorces, aging parents, inheritances.
Various appliance designs were developed to accommodate changes in mechanics and force levels.
Briefly, adaptability is the ability of a software system to accommodate changes in its environment.
Intuitively, adaptability is the ability of a software system to accommodate changes in its environment.
In recent months, they have rehearsed during the day before going onstage in order to accommodate changes to the production.
Compact yet also capacious, with roots in myth, they were engineered to accommodate changes in cultural values and conflicts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com