Sentence examples for accommodates a lot from inspiring English sources

The phrase "accommodates a lot" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a space, system, or situation that has the capacity to hold or support many items, people, or ideas.
Example: "The new conference room accommodates a lot of attendees, making it perfect for large meetings."
Alternatives: "holds many" or "can fit a lot".

Exact(3)

Obviously the Grand Palais accommodates a lot of people, and all those little red flags aren't just parts of the realm.

In [11], Bhattad and Narayanan generalized the model in [9] and gave a new information theoretic model for security which accommodates a lot more practical requirements on security.

Since the district health plan accommodates a lot of activities you find that each member is struggling for the inclusion of his/her activities" (IDI-regional informant).

Similar(55)

"This region can accommodate a lot," Dr. Seneca said.

"This opens the possibility of accommodating a lot more kids".

"This region can accommodate a lot," he said.

But the music seems able to accommodate a lot of chaos.

But we do need many more two- and three-storey townhouses that can accommodate a lot more people.

Apparently so, since he proclaims, "If we had more space, we could accommodate a lot more high schools and not exclude anyone".

"We really think we have something much desired, and if we had more space, we could accommodate a lot more high schools and not exclude anyone".

This feeder can accommodate a lot of birds on the four perches and is, as the name promises, easy to clean.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: