Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accommodated such" is not commonly used in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in contexts where you are discussing how something has been adjusted or made suitable for a particular situation or requirement.
Example: "The new policy has accommodated such needs as flexible working hours and remote access."
Alternatives: "adapted to such" or "adjusted for such".
Exact(5)
Convective boiling in subcooled water flowing through a heated channel is essential in many engineering applications where high heat flux need to be accommodated, such as in the divertor plates of fusion reactors.
In Rome itself the word forum denoted the flat and formerly marshy space between the Palatine and Capitoline hills (also called forum Romanum), which even during the regal period accommodated such public meetings as could not be held within the area Capitolina.
It is indeed a mark of the resilience and flexibility of the sovereign state that it has accommodated such diverse sorts of authority.
In an age of 'markets know best' and 'growth must be accommodated,' such rules were weakened in statutes and regulations.
The meta-signature, on the other hand, accommodated such heterogeneity and achieved comparable or better prognostic performance when compared with the individual signatures.
Similar(55)
But Congress also said that these decisions must turn on the facts of each exemption request, and the options available for accommodating such accommodation requests.
However conventional technologies cannot accommodate such capacities.
No screen, big or small, could accommodate such showy grandeur.
Language could not accommodate such a volume of ashes.
And besides, multimedia platforms can't easily accommodate such shows.
"So how does this material accommodate such large volume changes?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com