Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accommodated students" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to students who have received specific adjustments or support to meet their educational needs.
Example: "The school has implemented various programs to support accommodated students, ensuring they have equal access to learning resources."
Alternatives: "supported students" or "adjusted students".
Exact(2)
And Lundblad, who doesn't have children, has accommodated students and postdocs who've taken time off with new babies.
Since this was a teaching clinic, small exam rooms often accommodated students and attending physicians as well as patients and, sometimes, family members or patient navigators.
Similar(57)
Staircases can only accommodate students walking single file.
"Hunter does a good job of accommodating students with disabilities".
Reasonable adjustments should therefore be made to accommodate students with ME".
They accommodate students who want to finish their degrees but aren't able to attend classes.
Growing Stars is rapidly expanding to accommodate students from the East Coast, Canada, Great Britain and Australia.
There are a lot of universities that do their best to accommodate students who are thinking about taking time out".
Insead's Fontainebleau campus, about an hour outside Paris, does not have the transportation links to accommodate students regularly arriving during the weekends.
In some cases, the start of the autumn semester will be pushed back to October to accommodate students who are making up winter courses in August and September.
Beronia Cooking School, San Sebastián Food tour company San Sebastián Food is opening a new cookery school in association with the five-star Hotel Maria Cristina, which accommodates students during the course.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com