Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accommodated room" is not commonly used in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts related to lodging or accommodations, but it is better to clarify what is meant by "accommodated."
Example: "The hotel offered an accommodated room for guests with disabilities, ensuring accessibility and comfort."
Alternatives: "accessible room" or "adapted room".
Similar(60)
Three groups of calves were utilized to accommodate room layout.
Later, al-Malahim declared on Twitter that it had launched the assault "after the mujahideen proved that it accommodates rooms for controlling unmanned drones and a number of American experts".
The hospital that did not have a designated unit reported that women receiving postnatal care were not accommodated in rooms with non-maternity patients.
The hotel industry, with its history of being accommodating on room reservations, is realizing there is more to lose than just an empty room, said Jeremy Murphy, chief executive of TheSuitest.com, which compares amenities and prices of hotel suites.
Everyone can still be accommodated but now room 1 is free for the new guest.
Official government standards still allow four workers to be accommodated in one room but bunk beds are outlawed.
The barracks room accommodated approximately 20 men.
The dining room accommodated up to 100 people.
To accommodate the rooms, she said, " We lowered the floor, raised the ceiling, and took five inches off the walls".
The lower floors of the building, which Rudolph rented out, will house their collection of minimalist work, as well as accommodate recreation rooms for the family.
The 10,000-square-foot building, which will be triple the size of the current firehouse, will have four arched garage bays and accommodate bunk rooms and office space.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com