Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accommodated multiple" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a situation where various needs, requests, or elements have been successfully integrated or managed.
Example: "The new software accommodated multiple user preferences, allowing for a more personalized experience."
Alternatives: "supported various" or "handled multiple".
Exact(4)
But now, about 10 of the neighborhood storefronts have closed -- some of them arcades that accommodated multiple vendors.
For QTL mapping, a procedure similar to multiple interval mapping was implemented, based on a multi-SNP regression model, which accommodated multiple QTLs simultaneously.
Because a single homestead with one geographical position often accommodated multiple adults, a small random error moved them slightly out of one household into different points per individual, which created a clear visual representation of the distribution of all participants.
Nevertheless, as with earlier studies employing whole mitochondrial genomes, Reyes et al. [ 41] excluded several regions of the genome prior to analysis with a model that accommodated multiple rates of substitution.
Similar(56)
Randomized trials may need to accommodate multiple treatment options.
Furthermore, this methodology can accommodate multiple user groups.
The Belkin unit accommodates multiple bricks and still handles the usual number of regular plugs.
And $3.9 million for "extensive cabling necessary to accommodate multiple, domestic and international broadcasters".
It also highlights examples of architecture designed or adapted to accommodate multiple faith traditions.
Yet it is hard to deny that the spirit of Santa Claus and Christmas has been stretched to accommodate multiple imperatives.
The bridge, designed to accommodate multiple lanes of horse-drawn buggies, automobiles, bicycles and pedestrians, could not possibly accommodate all who wanted to travel between Queens and Manhattan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com