Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accommodated into one" is not correct in standard written English.
It is typically used to describe the process of combining multiple elements into a single entity, but the preposition "into" is not appropriate in this context.
Example: "The various departments were accommodated into one unified team."
Alternatives: "merged into one" or "consolidated into one".
Exact(1)
As the ligand-bound closed structures are similar to ligand-free structures of K63-Ub2 in either C1 or C2 state, a cognate ligand of K63-Ub2 can be preferentially recognized and accommodated into one of the preexisting conformations.
Similar(57)
Together these four loci define a gene family that cannot be accommodated easily into one of the 11 established gene classes of metazoan homeobox.
A casual survey of the history of art shows that what's thought repulsive in one generation is often accommodated into a concept of the beautiful in the next.
Once you feel at one with the dough, you will see how it can be accommodated into your life.
They should be accommodated into the system".
This last approach can be readily accommodated into our framework.
These are accommodated into the Mandarin syllable structure.
All AFR principles were acknowledged as relevant and accommodated into the existing set of organizational values.
"The Academy has 17 branches, for the crafts ranging from Actors to Writers, and two categories, Members-at-Large and Associates to accommodate individuals who work in motion picture production but do not fit into one of the branches".
We were able to accommodate 116 (64 %) into one of 15 scheduled focus groups (Table 1).
One of the new compounds (1) exhibited similar potency as the reference compounds, confirming that a thiazepinedione fused to a naphthalene ring system is the best combination for the molecule to accommodate into the IN active site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com