Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
How many guests can be accommodated for both the wedding and the reception?
Similar(58)
Yet, they do not simultaneously accommodate for both isolation and replication.
To take both data into consideration, we develop an integrated bi-level model to accommodate for both fuzzy and stochastic data, which we appropriately call fuzzy-stochastic bi-level model (FSBLP).
The approach makes use of the targeting and conceptual developments presented in Part I, and the available knowledge is exploited to accomplish a decomposition scheme that accommodates for both simple and complex units.
In view of the confusing molecular evidence and taking into account the morphological data, we think that the resurrection of Pseudoceramodactylus was precipitated, but in the meanwhile, this change accommodates for both the paraphyly reported by Fujita and Papenfuss and confirmed here, and the hypothesis of monophyly of Stenodactylus + Pseudoceramodactylus.
From a theoretical point of view, this normality assumption may be dropped in favour of other symmetric but heavier-tailed densities, such as the Student t-distribution which allows to identify and accommodate for outliers both on the level of the within-group errors but also at the level of random effects [ 76].
The block (rest/active) design accommodated for the placebo response to both needle and laser stimulation.
At the same time, however, laggards must be accommodated for some years.
Michelangelo therefore purposefully accommodated for distance and angle, common practice among Renaissance painters but not sculptors.
More than 12 languages are accommodated for, giving World Championship Pool 2007 a planetary audience.
Therefore, we derived an analytical approach that accommodated for uncertainty in individual identification.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com