Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accommodated elsewhere" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been arranged or provided for in a different location or context.
Example: "Due to the high demand for rooms, some guests have been accommodated elsewhere."
Alternatives: "arranged in another location" or "provided in a different place".
Exact(3)
Jones is adamant Tuilagi, like Henry Slade, is a No12, which means Owen Farrell, England's best goal-kicker, would need to be accommodated elsewhere, Ford's position of fly-half being one obvious berth.
"We would like to reassure patients who are already planned to come in for treatment that they will be accommodated elsewhere in the hospital".
The schools that were not damaged were used as shelters; they had to remain closed until the displaced families had been accommodated elsewhere.
Similar(55)
Elsewhere, Canada accommodated only 5,000 European Jews between 1933 and 1945, Australia 10,000, South Africa some 6,000.
The Gypsy Council said Bournemouth council should accommodate the travellers elsewhere in the borough.
Cyclists are accommodated in the way motorists are elsewhere, with electronic counters at the entrance registering how many spaces are available.
Had regulation not accommodated those flows the savings would have gone elsewhere: maybe to Treasuries, which would have been safer for the economy as a whole but also less supportive of demand, but maybe other places as well.
A Postal Service spokesman, Tom Gaynor, said that without the approved expansion plan, the service would have looked elsewhere to accommodate the increased volume of mail.
Proteins eluted directly off of the column into a Thermo Scientific Orbitrap Elite mass spectrometer (Bremen, Germany) customized to accommodate photodissociation (previously described elsewhere).
"You accommodated".
Cella accommodated him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com