Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "accommodate what" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the idea of making adjustments or provisions for something, but it lacks context to be usable.
Example: "We need to accommodate what the client has requested in the proposal."
Alternatives: "make provisions for" or "adjust to".
Exact(57)
But here you build software to accommodate what you find.
They accommodate what was Judd's preferred position for viewing art, which was lying down.
The streets are wide, built that way to accommodate what was once thriving street commerce.
American culture was on instant high alert, scrambling both to accommodate what was happening and to avoid giving offense.
Strangely, though, we are slow to accommodate what some of these discoveries entail, about history and evolution.
"Some people certainly seemed to not be opposed to what was happening and to be aware and accommodate what was going on.
It is a sign that farmers are trying to adjust, coming up with new crops and strategies to accommodate what has in many respects been a painful decade.
There news, to be serious, must by some miracle of subject or timing accommodate what… Tells about the election this spring in which the party of Pres.
As a book classified "memoir," a subsection of nonfiction, this genre is certainly a large enough category to accommodate what Mr. Frey set out to achieve.
The clubs reflect resort operators' attempt to accommodate what seemed like an endless stream of the newly rich as well as the recently retired.
And what happens to other important club tournaments like the Champions League, which will have to shift their schedules in multiple years to accommodate what could be a fall-winter break of at least six weeks in 2022?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com