Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Meeting agreed to recommend two MRLs for residues in maize, one as glyphosate to accommodate uses on glyphosate-susceptible crops and the other as AMPA to accommodate uses on glyphosate-resistant crops.
Similar(59)
Of course, there are important differences between fans/follows/ likes," and so forth, but our recommendations are deliberately broad to accommodate use across many social media platforms.
Finally, steel bridges can fit most of the complex architecture designs, which in some cases are impossible to accommodate using traditional RC bridges.
Frutiger typeface was extended to create Frutiger LT to accommodate use across different languages.
Additionally, conference space was planned to accommodate use by both city and county governments, and by private groups.
(2003), with modifications to accommodate use of a Perkin Elmer MPII liquid-handling robot.
A goal of 15% appears reasonable to accommodate use of the measured albumin concentration for calculating either the timed excretion rate or the albumin creatinine ratio.
We have described and demonstrated a system for acquiring very-high-resolution time-lapse imagery using commercially available hardware and off-the-shelf digital cameras with modification to accommodate use at remote field sites.
Appropriation in which users not only adjust the tool to best fit their activities, but the tool may also cause the user to change their behaviour to accommodate using the tool effectively, was also seen [ 21].
Finally, our analyses were complicated by significant unexplained heterogeneity for waist circumference, and HDL-C, which we attempted to accommodate using random effects models, but it remains a source of uncertainty in the summary effect estimates for these end points.
Rob Adams, the director of city design, thinks this could be accommodated using only 7½% of the land within the existing metropolitan area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com