Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(7)
There was plenty of space down there; the pit could easily accommodate twice as many musicians.
This means that other schools have to accommodate twice as many pupils in their classrooms.
As a result, Hitachi's researchers reckon that their chip requires 10% fewer manufacturing stages, and can accommodate twice as many memory cells, as a similar-sized DRAM.
This new canal is designed to accommodate twice as many vessels, but global trade projections don't suggest twice as many vessels will go through.
Though having made the 75-seat Center Stage/NY Theater its official home last year, the company chose to open "Jesus Hopped the 'A' Train" at the East 13th Street Theater, which can accommodate twice as many theatergoers.
It has a 2,650-seat 2,650-seatned for musicals, withallpit that can accommodesignedce as many musicians as most pits on Broadway, a stage that can be removed in whole or part for special effects, and large spaces for dressing roomusicalsehearsals.
Similar(52)
Only 459 students were enrolled at the school, which could accommodate nearly twice that number.
On average, the brains of songbirds and parrots are much bigger relative to body size, compared to the other species examined, and so they can accommodate about twice as many neurons as those of primates, mammals and other birds.
The Knights' home game Wednesday was moved from the team's aging facility in Kladno, about 19 miles northwest of Prague, to the modern O2 Arena in the capital to accommodate nearly twice the number of fans.
The design of the previously qualified TRL6 Micro (Nast et al., 2014) [1] was modified to accommodate over twice the input power, greatly increasing the cooling capability.
The CR networks using the FA algorithms with the interference weighting and categorization can accommodate almost twice as much CR users compared to the networks using algorithms with only binary interference model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com