Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(18)
Moreover, the wheel wells will not easily accommodate the wide tires that have become commonplace on performance cars.
Simply stated, there are not enough jobs being created to accommodate the wide variety of demographic groups in need of work.
So Rick Santorum aside, we have to have civil laws that accommodate the wide range of theological teachings about when life begins.
Chairs without arms, called farthingale chairs, were introduced in the early 17th century to accommodate the wide skirts, called farthingales, that were popular at the time.
Indeed, Hutcheson multiplied the number of our sense-faculties to accommodate the wide variety of affects he recognizes.
Instead of traditional on-ad disclosures, the IA suggested a more flexible approach to implementing these regulations that would accommodate the wide range of ad types that the internet makes possible.
Similar(39)
Mr. Shawn wisely releases Marie and Bruce from their claustrophobic apartment and sends them to a party, to demonstrate that Marie's annihilating vision can easily accommodate the wider world.
In comparison, the closed state of Neisseria meningitidis PilQ is ∼9 nm wide tapering to a point (Collins et al., 2004), which would be sufficient to accommodate the wider Neisseria pilus (Collins et al., 2003; Craig et al., 2006) after a comparably large conformational change.
Lastly, accommodating the wide age range in the CSCs has posed a challenge for program facilitators.
The Commission welcomes new choices for consumers and new entry into the market because it recognizes that robust competition benefits consumers by accommodating the wide variety of consumers' communications needs.
Finding the right balance between respondent burden and accommodating the wide range of capacities and comorbidities present in various diagnoses in the population served by WC clinics remains challenging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com