Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Oil a baking dish large enough to accommodate the fish fillets in one layer.
Oil or butter one or two baking dishes large enough to accommodate the fish fillets in one layer.
Place the fillets skinned side down in a shallow baking dish or ovenproof skillet that's just big enough to accommodate the fish and some sauce; bake for 5 to 7 minutes or just until opaque at the center.
The $120 million indoor farm contains 80 tubs, in three sizes, to accommodate the fish from the tiny tadpole-like sturgeon emerging from its egg to the fully grown fish that spans up to three meters and can weigh 7 kilograms, or about 16 pounds.
Similar(56)
"They've been filming here," says Rev John Ellis, who since 1972 has been running the Shalom youth project on the East Marsh, an estate built in the late 19th century to accommodate the town's fish workers.
Therefore, a sizable tank is necessary to accommodate the type of fish that will live in a saltwater aquarium.
Because less money and effort is needed to be spent on handling and there is a market that can accommodate the catch, some larger fish are caught and included as low value/trash fish for fish meal and fish oil.
Oil a gratin dish or baking dish large enough to accommodate all the fish (use two baking dishes if necessary).
Adjustments are often made by foresters in cutting procedures, rotation age, regeneration methods, and other practices to accommodate the food and cover needs of wildlife and fish.
The walls of fish muscle cells are sufficiently elastic to accommodate the larger ice crystals without excessive damage.
Although broadly similar to the microcirculation in other vertebrate groups, structural and physiological differences accommodate the low blood pressure and the range of thermal environments inhabited by fishes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com