Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The 18-pocket women's trench ($150 at Scottevest.com) and can easily accommodate the contents of a large handbag or diaper bag, giving moms one less thing to carry.
Content instruction is typically arranged in three blocks, with one block being longer than the others to accommodate the additional content instruction from the homeroom teacher.
Typically, lignite requires a large boiler to accommodate the moisture content and ash behaviour and anthracite needs a design with a long residence time to allow for complete combustion.
We considered other article types when preparing the manuscript, but decided that the length (less than 1500 words) and figure number (no more than one figure or table) limits of the discovery note format could not accommodate the complete contents of this work.
You may find you need to loosen here and there to accommodate the added contents in your cup.
These rings indeed are less tensioned, and more suitable to accommodate the extremely high content in methyl groups bonded to the Si atoms.
To do this, the project "epistemologized" best-practices, research-based instructional methods, but did not significantly modify the content to accommodate the needs of life sciences students, in part because the course served other populations as well.
While many voyages still accommodate the middle-aged vacationer content to see the Caribbean from a chaise longue, an increasing number offer less-sedentary vacationers everything from glacier treks to trips to the ballet.
They had also considered releasing it as a four-disc box set to accommodate the large volume of content produced.
For instance, the question arises whether the claim that meaning statements lack descriptive content can accommodate the role of such statements in inferential contexts.
To accommodate the diversity of devices, several content styles have been developed and an appropriate style can be selected to a learner via a decision mechanism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com