Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Like the old design, a new one will have to be limited in height because of airspace concerns at nearby Portland International Airport, but it must be high enough to accommodate ship traffic.
To accommodate ship berthing the Navy built a concrete-and-stone quay around the entire island, and in 1926, they received Vought FU, Vought VE-7 and Vought VE-9 biplanes.
Similar(58)
The company's Web site said it had three dry docks and could accommodate ships up to 300 feet long.
The water is deep enough to accommodate ships and oil-carrying supertankers with loads of up to 300,000 tons, it said.
It has sometimes been possible to accommodate ships of larger draft than originally planned for in large but relatively old enclosed docks.
The city's port, which can accommodate ships of 34,000 tons, exports wool, grains, dairy products, meat, sugar, preserved foods, and mineral sands.
A waterway called the Ring Canal was first dug around the lake in order to receive the water and to accommodate shipping, which the lake had previously carried.
The dredging involved the removal of 7m cubic metres of seabed to create a channel to accommodate ships for the Gorgon natural gas project.
The proposed canal will be able to accommodate ships of up to 250,000 tons – more than double the freight allowance of the Panama canal.
The locks near the west end of the canal, which overcome the difference of 26 feet (8 metres) between water levels, can accommodate ships up to 760 feet (230 metres) long; the locks are maintained by the U.S. Army Corps of Engineers.
The new locks will accommodate ships which can take almost three times that load and need a draft of over 15 metres.These monsters will slash shipping costs for Pacific cargo en route for Atlantic ports, and boost the 6% share of world trade that the Panama canal now claims.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com