Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Laws on waterpipe tobacco pack health warning labels should be revised to accommodate for this difference by extending health warnings to waterpipe accessories and parts of waterpipe-serving premises.
Similar(59)
Other arthropods have a much different process and only molt; though must accommodate for the difference in exoskeleton structure and make up with other enzymes.
In each instance, the number of SNPs per gene region was scaled to the size of the genome to accommodate for the difference in size between gene regions.
For every isolate, aligned reads were resampled to a total of approximately 50,000 reads to accommodate for the difference in the total number of mapped reads amongst isolates using SAMTools [ 29].
The cost of HPV-analysis was estimated at 20 euros, but to accommodate for the differences in cost with other analysis methods and decreasing market prices, additional analysis was conducted with cost estimates of 15 and 30 euros.
The first thing to notice is how John slowed his narrative to accommodate for this meal.
These studies however did not inflate their sample size to accommodate for this clustering effect [ 36].
They introduced an alternative extension of FBA to accommodate for this effect.
Thus though the exact dose of RRT in AKI remain undecided the physician should consider various patients characteristics in prescribing these therapies and importantly measure the delivered dose of RRT in each session to accommodate for difference in prescribed and delivered dose.
It was not possible to find parameters which were able to perform well for all the sequences for DCVP, while, with the pre-alignment phase in OBDC, the disparity between views is normalized, leaving to the disparity estimation module the task to accommodate for minor differences.
In 1984, both games were played in the Pacific Time Zone, so they had to be played on Saturday and Sunday to accommodate for time differences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com