Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accommodate certain" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to make adjustments or provisions for specific needs or requirements.
Example: "We need to accommodate certain requests from our clients to ensure their satisfaction."
Alternatives: "make provisions for specific" or "adjust for particular".
Exact(30)
We can accommodate certain dietary requirements with advance notice.
The VHI was translated into Greek with cultural adaptations to accommodate certain words.
A specific culture invented them for its purposes, to play certain scales and accommodate certain systems of harmony.
Belonging to the Pancharatra school, the epic basically attempts to accommodate certain presystematic Samkhya ideas into the Bhagavata faith.
The newly configured underground spaces will eliminate the low-ceilinged galleries that could not accommodate certain works.
State transition models have been extended to accommodate certain numerical quantities, such as time stamps and probabilities.
Similar(30)
Underpinning this debate, as ever with Muslim minority debates, is the problem of integration, and how accommodating certain religious considerations enables and fortifies an isolationist attitude.
A docking station, in case you've never met one, is an ugly desktop contraption, usually costing $100 to $200, that accommodates certain laptops.
(For an argument for the claim that accommodating certain illusions poses significant difficulties for the disjunctivist, see Smith 2010).
Or they can perhaps clarify it by seeing it as a way of accommodating certain technical demands of the genre as such.
Automatic synthesis tool can produce fast and efficient hardware only if the entry code accommodates certain difficult requirements such as using hardware-like development methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com