Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The court said Congress had not given the commission authority to order such video description when it asked the agency to study ways to accommodate blind and visually impaired people.
Even though websites ought to accommodate blind and deaf users as a matter of good corporate policy (and to serve profitable customer segments), the reality is that many websites do not comply with the ADA today, and the ADA is murky about what compliance requires.
Similar(58)
City24/7 also worked with Victor Calise, commissioner of the Mayor's Office for People With Disabilities, to accommodate the blind and wheelchair users.
The updated app also includes a two additional color modes, to accommodate color-blind players who had trouble with the first version of the game.
The Americans with Disabilities Act (ADA), signed by President George H.W. Bush in 1990, set standards for fully accommodating the blind and sight-impaired, deaf and hard-of-hearing, and those with limited speech and mobility into workplaces, schools, union halls, hotels, restaurants, and government buildings.
Blind, blind?
Touch screens can also accommodate people who are blind and disabled.
Wales have the option of moving Warburton to the blind-side to accommodate Tipuric, but that would mean omitting Dan Lydiate, whose 25 tackles in Dublin helped Wales to victory four years after he played a pivotal role in the World Cup quarter-final success against Ireland.
While Warburton has been overlooked for the Wales captaincy, he has also been switched from his favoured open-side flanker role to blind-side to accommodate Justin Tipuric in a new-look back row.
Tipuric and Warburton will start for Wales for the first time, with the former Wales captain switching from open-side flanker to the blind-side to accommodate the young Osprey.
Ospreys lock Jones will win his 99th Wales cap while captain Sam Warburton switches to blind-side flanker to accommodate Tipuric.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com