Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Like Henry, my brother had a major psychotic break as a young man which led to years of living on the precipice between incarceration and extinction, and I also watched as my father, like Patrick, learned to accommodate and understand and finally even grow through the extraordinary, agonised delusional worlds inhabited by his son.
Often, those stories are reimagined as they are retold in order to accommodate and understand new circumstances -- as when John of Patmos retold Daniel's dreams to provide critical perspective on the Roman Empire (I'm loving Elaine Pagel's new "Revelations"), or when Jesus retold Israel's Kingdom of God story as a way to shift the story's meaning from a national to a global vision.
Similar(58)
NPC's Brookes warns that jobs exactly like Heady's remain rare: "Historically, you haven't found charities that are able to accommodate or understand what they could use Lucy for".
He will have to accommodate and compromise.
One ASHA was concerned that patients literate only in Malayalam would struggle to send and understand text messages on mobile phones, which only accommodate the English alphabet.
I will do my best to accommodate you but understand we have a limited number of discounts available so act quickly.
Even the most accommodating progressives understand that it's disingenuous in the extreme for the administration to promise to water down a potion cooked up in the administration's own kitchen.
We compared these structures with that of E2 binding to understand in atomic detail how these compounds are accommodated and how they inhibit the hormone-metabolizing enzyme, SULT1E1.
It's important to me to understand a guest's daily life and routine so we can be accommodating and plan accordingly.
Helpful, accommodating and snappy service.
More accepting, accommodating and flexible?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com