Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accommodate also" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that something is being included or considered in addition to other items or factors.
Example: "We can accommodate also the requests from the other departments in our planning."
Alternatives: "also include" or "additionally consider".
Exact(4)
The dimensions accommodate also some additional presumptions.
In particular, the electrode gap should be wide enough to accommodate also the non-plane methyl group on T0. Figure 3 Conductance ( G ) vs. electrode separation ( d gold-gold ) for gold- X 0 -gold configurations at zero bias.
As it concerns the ReO3-type FeF3, its structure has the potential to accommodate also Na-ions during the intercalation reaction (Eq. 1) although with slower kinetics than Li-ions [95].
In conclusion, our approach requires O((m + n logmin{ m, n}loglogmin{ m, n}) time and O(m + n) space to discover the set of all underlying subwords U s 1, s 2. In this section we discuss the extension of the algorithmic structure discussed above to accommodate also inversion and complement matches.
Similar(56)
The maximum of the hardness was observed in the coatings containing both the cubic transition metal nitride (accommodating also aluminium and silicon) and the wurtzitic AlN.
G207 is located on the surface of the solvent accessible QA entry channel and thus mutation to Ser should be easily accommodated also in this case.
The efficient public transportation was not only accommodating, but also great for the environment.
The plans also call for large apartments, which opponents said would also accommodate Hasidics, who typically have large families.
We also accommodate large concerts and rallies in Central Park.
It can also accommodate large groups for tastings.
It will be the Jiaolong's home and also accommodate China's unmanned submarines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com