Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accommodate all customer" is not correct in English.
It should be "accommodate all customers." You can use it when discussing the ability to meet the needs or requests of every customer in a business context.
Example: "Our goal is to accommodate all customers by providing personalized service and support."
Alternatives: "serve all clients" or "meet the needs of every customer."
Exact(1)
The spokesman, Morgan Durrant, said that Delta is reviewing the episode and remains committed to striving to "accommodate all customer needs".
Similar(59)
A spokeswoman said the restaurant tries to accommodate "all customers' requests, but reservations are not a science, but an art".
The company said it was working on plans for Sunday and Monday and would be able to accommodate all customers booked to travel.
However, as many people carry Discover, American Express, and JBC cards, you risk not being able to accommodate all customers.
"With effective scheduling, you can pretty much accommodate any customer," he said.
And some otherwise-forbidden bets would be allowed only if they are used as a hedge, to keep a Wall Street firm from losing money on a transaction made to accommodate a customer's trading.
Accept cash and credit cards to accommodate a customer's payment preference.
Moreover, in [37] it is proposed a location-aware recommender system that accommodates a customer's shopping needs with location-dependent vendor offers and promotions.
Beginning with an analysis of the relationships between the 3PL and supply chain members, the authors suggest that only when the 3PL reengineers its logistics business process to accommodate the customer could it maximize the value of the customer.
If an unusual need becomes recurring, and your establishment is able to accommodate this customer, expect them to be your best advertisement ever.
Marking condiments: Marking condiments on the wrap enables the front counter staff to accommodate special customer requests, e.g. a Whopper Burger with lots of bacon, or no tomatoes, or plain burger etc.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com