Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Should the tournament be moved to the winter, it would mean European leagues being forced to alter the fixture lists, potentially over a few seasons to accommodate a two month break.
Similar(57)
It is as startling as Ehret's brewery: It could accommodate a thousand patrons.
Its council chamber can accommodate "a thousand Demi-Gods on golden seats", with 26 standing.
The thirteen-story building, which will accommodate a hundred and twenty-four apartments and has substantial city funding, will be completed next spring.
Thousands of chartered buses (fifty-four seats on average) and planes (which can accommodate a hundred and thirty-five) would carry deportees to the border or to their home countries.
The online world, which can accommodate a million players, is a vast society with Internet cafes, investment banks, B & B's, parties, pizzerias and homes, apartments and condos.
The north-south axis was to run from a gigantic train station, in the south, through an enormous victory arch and culminate at a three-hundred-and-twenty-metre-high dome able to accommodate a hundred and eighty thousand people.
David Clark, a computer scientist at the Massachusetts Institute of Technology who helped develop the internet, believes that in 15 or 20 years' time the network will need to accommodate a trillion devices, most of them wireless.
As Politico reports, the GOP has left itself just enough flexibility to accommodate a one- or two-year reprieve for disability, but its intentions are clear.
For comparison, in the Ion Torrent device, a similar sized chip can accommodate a million measurement chambers, three orders-of-magnitude higher than on-board amplified nanopore circuits.
ALMOST unknown 20 years ago, assisted-living housing is now an $18 billion to $22 billion a year industry, with 30,000 residences nationwide accommodating a million people, according to the federation, which has 7,000 members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com