Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
The split-level roof is dog-eared up at one corner, to accommodate a high window.
Sites also must be able to accommodate a high enough density for such projects to make economic sense given their requisite recreational components, said James Robbins, who heads a housing consulting concern bearing his name in Fairfield.
Voting stations were kept open an extra two hours, for a total of 12 hours, to accommodate a high turnout in a number of cities, according to the Interior Ministry.
The hollow cavity within a HGNP is able to accommodate a high payload of chemotherapeutic agents.
Parallel applications executed using the ReSHAPE framework can expand to take advantage of additional free processors or contract to accommodate a high priority application without being suspended.
The foundation approach had to accommodate a high degree of uncertainty concerning local conditions due to limited access for exploration and extremely variable rock conditions.
Similar(44)
A 6-inch (14.3 cm) well will accommodate a high-temperature submersible pump with a capacity of ~ 30 l s−1.
An organisation properly set up according to these model tenets can accommodate a higher measure of territorial-functional differentiation than can a state-type entity.
Advocates suggest these prosthetic modifications safely accommodate a higher degree of flexion, while others question the implant ability and the need for greater flexion.
Those participating see the room as a window similar to traditional one-on-one Facebook chat, though I'd expect it to be a bit bigger to accommodate a higher pace of conversation.
The Scorpio Non-Restrictive Geometry is a recent implant design with modifications made to accommodate a higher flexion range of motion and greater axial rotation, particularly during more functionally demanding activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com